Category Archives: フィンランド

「失われた三つの言葉」

今日は、「失われた三つの言葉」

なんだかいかにも直訳調だけど、これは、Stam1naの曲のKadoneet kolme sanaaの日本語訳。

とっても好きな曲だから、題名だけでも意味を知りたい、と思って、聞いてみたら、

The lost three words

だぞとのお答え。

ということで、いつもの照らし合わせ作業に入る・・・[わーい(嬉しい顔)]

この中で、唯一すぐに分かったのが、kolme。これは、数字の3。

ということは、順番から、kadoneetがlostで、sanaaがwordsかなと見当を付けてみた。

単語という単語を調べたら、sanaが見つかった。

[exclamation&question]なぜsanaa[exclamation&question]複数形かな・・・[exclamation&question]

やっぱり、ちょっと文法書が必要。

こりゃ、買わざるを得ないか・・

ちなみに、この曲は、このアルバムに入っている[バッド(下向き矢印)]

Stam1na

Stam1na

  • アーティスト:
  • 出版社/メーカー: Golden Core
  • 発売日: 2007/08/28
  • メディア: CD

 

 

 

関連するかも???




当ブログにお越しいいただき、ありがとうございました!!!またぜひお越しください★

Copyright © 2003-2015 shinodeth. All Rights Reserved

Post Footer automatically generated by Add Post Footer Plugin for wordpress.

「雪が降っている」

今日は、「雪が降っている」。

私の住んでいるところではまだ雪が降っていませんが、フィンランドでは、もうとっくに降っているらしい[わーい(嬉しい顔)][ぴかぴか(新しい)]

いいなぁぁ。

夏はそんなに暑くならないらしいし、冬は雪が降って寒いらしいし、気候はわたしにとてもあっている感じ。

来年くらいフィンランドに行けたらいいな・・

ということで、昨日は「雪が降っている」という表現を習った。

忘れずにメモメモ[メモ]

Sataa lunta.

Sataaは雪とか雨が降るときに使うらしい。で、luntaは、雪。

「外では雪が降っている」だと、

Ulkona sataa lunta.

Ulkonaはoutside。

ふぅぅむ。勉強になるな。

 

 

 

関連するかも???




当ブログにお越しいいただき、ありがとうございました!!!またぜひお越しください★

Copyright © 2003-2015 shinodeth. All Rights Reserved

Post Footer automatically generated by Add Post Footer Plugin for wordpress.

「家にいる」

今日は、「家にいる」という表現。

フィンランド人の友人に、フィンランド語を教えてもらってるが、彼は、プロの教師というわけではないから、文法用語は一切使わず、英語と日本語を比較をさせながら、文を教えてくれる[ふらふら]

これが、意外と分かりやすく覚えやすい。

多分、複雑な文を書くのはだめだろうけど、ちょっとした簡単な入門程度なら、このやり方でしばらくはやって行けそう。

フィンランド語のテキストは、ゼロから話せるフィンランド語しか持っていないので、それと彼の言っていることを照らし合わせつつ、なかんじですすめてるから、ところどころ勘違いとかあるかも。

 

シノリカは家にいる[次項有] Shinollica on kotona.

              (Shinollica is at home.)

シノリカは再び家にいる[次項有] Shinollica on kotona taas.

              (Shinollica is at home again.)

 

どうやら、onはbe動詞に相当し、kotonaはat homeに、taasはagainに相当する模様。

テキストを見て確認したところ、多分、あってると思う。

 

 

 

関連するかも???




当ブログにお越しいいただき、ありがとうございました!!!またぜひお越しください★

Copyright © 2003-2015 shinodeth. All Rights Reserved

Post Footer automatically generated by Add Post Footer Plugin for wordpress.

フィンランドのドラム

日本の和太鼓の話題になったときに、フィンランドには、伝統的な太鼓はあるか聞いてみた。

そしたら、ラップランドのシャーマンの使うドラムが古い伝統的な太鼓と言えるかも、と教えてもらえた[わーい(嬉しい顔)]

ラップランドって何[exclamation&question]な私は、早速、色々調べてみたけど、北欧地域の原住民みたいな感じらしい。

で、ラップ人ではなく、サーミ人って呼んでほしいとか。



4592dc1729915-Nulituisen Shamaani.JPG


関連するかも???




当ブログにお越しいいただき、ありがとうございました!!!またぜひお越しください★

Copyright © 2003-2015 shinodeth. All Rights Reserved

Post Footer automatically generated by Add Post Footer Plugin for wordpress.

Perkele

友人が、とあるバンドに対して、述べたフィンランド語。

"DAMAGEA PERKELE! "

フィンランドに、Damageというバンドがあったのですが、それについてのコメント。

私の好みの音楽だし、その友人との音楽の趣味もあっているので、多分褒め言葉だろうな、と推測。

でも、意味が分からない[あせあせ(飛び散る汗)]

予想は、「Damage 最高」

で、彼曰く、私が使うことはないと思うから、知らなくていいよ[ダッシュ(走り出すさま)]でもって、教えてあげない[ドコモポイント]

彼とは全く関係ない、別のフィンランド人の友人に聞いた。

彼はDamageというバンドも知らなかったけど、これは、英語にすると、「Damage, hell yeah」みたいな意味合いになると教えてくれた。

Hell yeahは、メタル好きなら一度は目にしたことのあるフレーズ。

ということで、納得。

じゃ、もともとPerkeleはどういう意味?と聞いたら、「Devil」とのお答え。

なるほど[exclamation×2]

でも、なんか、デビルな感じしませんね、Perkeleは。

 

 

 

関連するかも???




当ブログにお越しいいただき、ありがとうございました!!!またぜひお越しください★

Copyright © 2003-2015 shinodeth. All Rights Reserved

Post Footer automatically generated by Add Post Footer Plugin for wordpress.